Публикации участников проекта

Коротченко Татьяна Валериевна

  1. Коротченко Т. В. Переводы романа «Братья Карамазовы» на английский язык в ХХ веке // Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения и журналистики: Мат-лы науч.-методич. конф. молодых ученых 11–12 апреля 2003 г. – Томск: Изд-во ТГУ, 2003. – С. 92–94.
  2. Васильченко (Коротченко) Т. В. Основные тенденции перевода романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» в англоязычной культуре // Коммуникативные аспекты языка и культуры: Сб. ст. V Всероссийской науч.-практ. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых. – Томск: Издво ТПУ, 2005. – Часть 1. – С. 155–162.
  3. Васильченко (Коротченко) Т. В. Специфика перевода и публикации романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» в авторской редакции Метло // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения: Мат-лы VI Всероссийской науч.-практ. конф. молодых ученых 22–23 апреля 2005 г. – Вып. 6 – Ч. 2: Литературоведение. – Томск: Изд-во ТГУ, 2005. – С. 38–41.
  4. Васильченко (Коротченко) Т. В. Роман Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» в переводе И. Авсея // Прикладная филология и инженерное образование: Сб. науч. трудов IV Международной науч.-практ. конф. – Томск: Изд-во ТПУ, 2006. – Часть 2. – С. 277–282.
  5. Васильченко (Коротченко) Т. В. Современные переводы романа «Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского на английский язык // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения: Мат-лы VII Всероссийской конф. молодых ученых 21–22 апреля 2006 г. – Томск: Изд-во ТГУ, 2007. – Ч. 2: Литературоведение. – С. 20–24.
  6. Васильченко (Коротченко) Т. В. Англоязычные переводы романа «Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского // Вестник Томского государственного университета: Общенаучный периодический журнал. Бюллетень оперативной научной информации. 2006. № 85. Август. – Томск: Томский государственный университет, 2006. – С. 24–36.
  7. Васильченко (Коротченко) Т. В. Перевод Игната Авсея романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» (1994 г.) // Коммуникативные аспекты языка и культуры: Сб. ст. VI Международной науч.-практ. конф. – Томск: Изд-во ТПУ, 2007. – Ч. 1. – С. 254–260. 10. Васильченко Т. В. История бытования перевода романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы», выполненного К. Гарнетт // Прикладная филология и инженерное образование: Сб. науч. трудов и матлов V Международной науч.-практ. конф. – Томск: Изд-во ТПУ, 2007. – Ч. 2. – С. 175–180.
  8. Васильченко (Коротченко) Т. В. Современные англоязычные переводы романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»: к вопросу о переводческих стратегиях в англоязычной культуре конца ХХ в. // Вестник Томского государственного университета. – № 305 (декабрь 2007). – С. 7–11.
  9. Васильченко (Коротченко) Т. В. Роман Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» в англоязычных переводах: дис. канд. филол. наук. Томск: ТГУ, 2007.
  10. Васильченко (Коротченко) Т. В. О различных подходах к передаче культурно-маркированной лексики в англоязычных переводах романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2010. № 1-1 (5). С. 65-69.
  11. Коротченко Т. В. Эволюция подходов к переводу лексики с национально-культурным и религиозным компонентом в англоязычной культуре // Известия Томского политехнического университета. 2010. Т. 317. № 6. С. 195-198.
  12. Коротченко Т. В. Особенности редакционной подготовки изданий переводной литературы в Соединенных Штатах Америки. 2011. № 7 (74). С. 31-35.
  13. Коротченко Т. В. Французская театральная постановка романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»: к проблеме рецепции. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 6-2 (48). С. 100-104.